wxshare

我的图书版权贸易情结

阅读量:13065 评论数:3
版权归Vansky所有,转载请标注链接。

 

移民加拿大前,我在华中师范大学出版社做了十年中英文编辑。那十年,正是中国经济开始腾飞,文化教育事业在改革中探索的十年。中国加入世界贸易组织后,对外图书版权贸易逐渐引起出版界的重视。

 

1999年秋季,我被出版社选派参加德国法兰克福国际图书博览会(Frankfurt Book Fair),第一次有机会与世界各国的出版界同行交流,开阔了眼界,扩大了视野。

 

回到出版社之后,我受托组建国际合作部,负责图书版权贸易业务。当我接过出版社版权贸易历史档案的时候,我惊喜地发现,早在1985年建社之初,出版社与台湾的五南,新叶,台湾师大出版社等文化机构就有过图书版权贸易的合作。老社长朱峰老师和总编辑室分管图书版权事务的段维老师曾经与台湾同行们见面洽谈多次,并成功引进了台湾文化教育类的图书,也向台湾输出了教育类图书的版权。

 

我接手版权贸易工作之后,先后引进了美国,加拿大,日本,韩国以及台湾地区的图书,也向美国,韩国以及台湾香港地区输出了图书版权。影响较大的图书引进和输出成果有两项:

 

 一项引进版权成果:丹麦籍美国科学家帕.巴克(Per Bak)的划时代著作《大自然如何工作》(How Nature Works) 中文版的出版。1997年夏季,华中师范大学粒子物理研究所蔡勖教授应德籍华裔物理学家孟大中教授的邀请,访问德国柏林大学理论物理研究所。期间,孟大中教授向蔡勖教授介绍了帕.巴克教授的自组织临界性理论和他的《大自然如何工作》一书。

 

回到中国后,蔡勖老师与巴克教授本人联系,取得了该书著作权的许可,并与他的弟子李炜合作翻译了该著作。我有幸担任了这部著作版权许可实务操作的负责人,还担任了该书的责任编辑。2001年,这本图书获得中国图书“科学技术进步奖“。至今,这本书还是新浪微盘下载的热门图书,网上PDF版本受到广大读者的喜爱。在这个动荡不安的年代,再读《大自然如何工作》这本预见性极高的著作,读者会有豁然开朗的感觉。

 

另一项输出版权成果: 华中师范大学出版社向香港Open University输出一套文史哲方面的高等教育教材网络电子版版权,共记五本书。1997年,香港回归中国,香港高等教育方面对中国内地的政治,经济,文化,教育,普通话学习等学科教材上的需求迅速增加,香港Open University通过网上查询,找到我的联系方式,给我发电子邮件询问有关文史哲图书版权许可事宜。经社领导和学校负责外事工作的领导同意和批准,出版社向香港Open University转让了这五本书的电子版版权。这是出版社和华中师范大学为香港回归所做的一件十分有意义的事情。

 

2004年,我以技术移民的身份落地温哥华。出于生计压力,我改行做了商场的销售员和课后英语辅导老师,但是,对于图书出版,特别是图书版权贸易,我依然心念神依,观察待机。

 

这些年,中国国内出版界的同行不断传递图书出版的新信息,我也曾一次一次动心起念,打算在温哥华注册自己的出版公司,但是,总感觉火候未到,图书出版和图书版权贸易的业务量满足不了商业运作的基本要求。

 

直到上个月,我参加了一次图书出版研讨会,结识了笔友马杰富和其他几位作者以及出版界的同行之后,我感觉到,加入美国,加拿大,中国大陆和台湾地区出版业队伍的行列,做网上图书出版和图书版权贸易的时机已经成熟。走了十几年的弯路,直到今天才回到自己的本行,亡羊补牢,犹未为晚,我觉得这也算是一件开心的事情。

 

有好书读,有佳作译,引进输出图书版权,让世界各地的读者分享新知识新科技,不亦乐乎?

 

版权归Vansky所有,转载请标注链接。
版权归Vansky所有,转载请标注链接。
分享到微信: 分享到微信
相关文章