我上学的时候,英语的教材是许国璋英语。几年学习下来,就养成了一个坏习惯:用中文学英文。
用中文学英文是什么意思呢,就是,每一个英文单词都要死死的对应中文的意思,每一句英文的句子,都要找到所谓的确切的中文的含义。好像英文只是一个中文的附庸似的。结果就是,用中文的一切思维习惯去对付英文,甚至连英文的发音都按汉语的办法去对照。学了一辈子,也是个中国式英语,简直就是用英语字母表现出来的汉语。
我儿子学英语的时候就幸运了很多,他使用的第一本教材便是《英语900句》。这套教材是全英语的,内容涉及到了生活的各个方面,介绍了许多日常用语,在初学者入门和打基础的时候,还是比较实用的。学习时,如果能把每一课的15个基本句子都背下来,再做一做每一课的替换练习、对话练习,那么平时一般的英语交流也就没问题了。后来,他还使用了流行至今的《新概念英语》教材。《新概念英语》能较好地帮助学生系统学习英语。
总之,英语教材最好使用全英文的,从一开始就从基础上建立英语的语言体系。汉语对于英语学习而言,只能是一种参照,而不应该是一种标准。
版权归Vansky所有,转载请标注链接。